PT
BR
Pesquisar
Definições



una salus victis, nullam sperare salutem

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
una salus victis, nullam sperare salutemuna salus victis, nullam sperare salutem


locução

Eneias procura com estas palavras, na tomada de Tróia, acender no peito dos seus companheiros de armas a coragem do desespero.

etimologiaOrigem etimológica:locução latina que significa "única salvação para os vencidos: não esperar salvação alguma".

iconeFonte: Virgílio, Eneida, II, 354.
una salus victis, nullam sperare salutemuna salus victis, nullam sperare salutem

Auxiliares de tradução

Traduzir "una salus victis, nullam sperare salutem" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.